Donnerstag, 3. März 2005

...

tränend am wegesrand grüßten mich seine verkniffenen augen : falten an augenwinkeln fächerten : leid : „so wehbeladen : daß du weinest?“ : „o still : der dichter starb : im schlafe.“ : „entschlief?“ : „entschlief in hohen jahren zwar : doch haben dichter weder zeit noch ort.“ : „heimatlos...“ : „sie wohnen in den worten : die sie der zeit geraubt.“ „nicht, daß sie mit kanonen : auf zeitspatzen schießen...“ „auch das kommt vor : diese dichter aber : sind so volatil : wie die spatzen selbst.“ „taschendiebe also?“ „fallensteller! : die der zeit : unheilbare wunden schlagen : daß sie verendet : in ihren worten.“ „verstehe : zeitloses zeit-los : aller körper- und seelenverhaftung entbunden.“ „...und anheimgegeben den : seienden und sein werdenden : körpern und seelen.“ „also nicht wohnet der dichter : sondern das wort!“ „auch.“

[am sonntag legte sich der dichter Mario Luzi ins bett, am montag wachte er nicht auf, gestern ward er begraben, dieweil er immer noch nicht aufgestanden seitdem, so daß man der durchaus triftigen annahme war, er sei tot]

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Suche

 

Zufallsbild

071126

auch

Dieses Weblog wird vom Deutschen Literaturarchiv Marbach archiviert und der Öffentlichkeit auch andernorts zugänglich gemacht.

Blogged.com

Aktuelle Beiträge

...
an der wand der schatten der glühbirne links daneben spinnwebenreste wi e...
parallalie - 10. Feb, 21:48
Ibn Hamdîs, Diwan, XXI
Er beschreibt eine Kerze 1 Eine Lanze aus Wachs, aufrecht...
parallalie - 5. Feb, 21:30
Auf dem Damenweg
Ein Vogelflug oben im Himmel Unten im Tal am Ohr das...
parallalie - 1. Feb, 23:06
Ibn Hamdîs, Diwan, XX
Er macht eine Satire auf einen Strauß Blumen 1 So...
parallalie - 1. Feb, 19:00
Ibn Hamdîs, Diwan, XIX
1 Zu Unrecht straftest du meines Herzens Zärtekeit mit...
parallalie - 31. Jan, 21:06

Status

Online seit 7584 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 11. Feb, 14:11

Credits


Äpfelschuh'
black is black is black
che pizza!
Chemin des Dames
Cholera moribus
d-land
Giacomo Joyce
Ibn Hamdîs
ibridi
Impressum
in italiano
iste
kaefige
la torre
lyrik-lyrik
lyrisches intermezzo
... weitere
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren
development